Pisanja

Zaspančki prepesnitev v angleščino

Me pokliče moj in me vpraša kdaj sem dala prevesti Zaspančke. Hmmm …

http://www.publishwall.si/tamara.kranjec-laganin/post/137119/zaspanckisandmen-v-anglescino-prepesnila-tamara-laganin-kranjec

KO JE TREBA V POSTELJO

 

WHEN BEDTIME COMES

THE SUN GOES TO BED
AND DARKNESS IS FALLING,
FOR ALL SLEEPY EYES THAT FOR
SLUMBER ARE CALLING.

FOR A WEARY SPARROW
TO FIND REST ANEW,
FOR A BUTTERFLY TO DRINK
AT DAWN OF A DEW.            

WHEN EVENINGS GROW DARK AND DUSKY, TOO,
FEAR NOT THE DARKNESS.        
IT'S THERE FOR ANIMALS, FLOWERS AND YOU
TO REST THROUGH AND THROUGH.

AND LET ME CONFIDE YOU,
THE ROOM ROBED IN NIGHT
IS MUCH ALIKE WHEN THERE
IS BURNING LIGHT.

 

Leave a Reply

Vaš e-naslov ne bo objavljen.