Pisanja

When the night falls on the land

 

En čudovit prevod moje pesmi Ko se noč spusti na zemljo.

http://www.publishwall.si/tamara.kranjec-laganin/post/289488/when-the-night-falls-on-the-land-vanja-tajnsek-translated-by-tamara-kranjec

 

WHEN THE NIGHT FALLS ON THE LAND

translated by TAMARA LAGANIN KRANJEC

from the collection of poems SANDMEN

                                                                                             

WHEN THE NIGHT

FALLS ON THE LAND

AND THE WORLD IS SOUND ASLEEP,

I PULL THE BLANKET WITH MY HAND

AND ON THE SKY MY EYES I KEEP.

                                                                                             

UP THERE

A DAY SEEMS TO AWAKE

AND THE MOON IS SHINING BRIGHT

STAR BY STAR NOW SHE WILL TAKE

TURNING EACH TO A WONDROUS LIGHT.

                                                                                             

WHEN IN THE CLEAR

AND DARKSOME SKY

BRIGHT SHINES A COMPANION MOON

IN MY DREAMS I START TO FLY

AND SLEEP DEEPLY, VERY SOON.

 

Leave a Reply

Vaš e-naslov ne bo objavljen. * označuje zahtevana polja